سفارش تبلیغ
صبا ویژن

صفات مبهم ایتالیایی gli aggettivi indefiniti

در بخش گرامر زبان ایتالیایی بحث صفات مبهم زمانی استفاده می شود که وضعیت اسم مشخص نیست. به عبارت دیگر میخواهیم یک ویژگی مبهم و نامشخص به اسم بدهیم. پس صفات مبهم در زبان ایتالیایی انواعی از صفات هستند که به وسیله آنها ، کمییت و یا کیفیت اسامی بدون آنکه مقدارش مشخص باشد به صورت مبهم نام برده میشود . 
به تعدادی از آنها در جدول زیر اشاره میکنیم : 

برخی parecchio بسیار molto
بلکه alquanto زیاد troppo
به عنوان بسیاری از… altretanto همه(چیز) tutto
متنوع vario زیاد  tanto
دیگر altro کم poco
هر alcuno چقدر quanto
متفاوت diverso هیچکس nessuno

صفات مبهم فوق با اسامی مفرد و جمع , مذکر و مونث ایتالیایی به کار میرود و بسته به جنست و تعداد اسامی  ، به چهار شکل مجزا تقسیم میشوند- جمع یا مفرد ؛ مذکر یا مونث –  مبهمات ذکر شده هم میتوانند به عنوان صفت و هم به عنوان ضمیر مورد استفاده واقع شوند . 

  • nessun monte dell’iran supera i cinque mila seicento metri
  • هیچ کوهی در ایران بیش از 5600 متر ارتفاع ندارد.

  • nessunna delle citta’ che ho visitato mi sembra bella come isfahan 
  • از شهر هایی که دیدم هیچکدام به زیبایی اصفهان نبودند .

 

کاربرد صفات مبهم 

این صفات مبهم بیشتر در شکل مفرد به شی و یا اسم جمع دلالت میکند و در شکل جمع هم به اشخاص و حیوانات و اشیا دلالت میکنند . برخی از این صفت ها عبارتند از :

tanto , poco , molto , troppo , parecchio , tutto , altro , altretanto , alquanto 

برای درک بهتر این مطلب به مثال های زیر توجه کنید : 

  • paulo ha molto denaro io poco
  • پائولو پول زیادی دارد من کم .
  • ho poco tempo non posso venire
  • وقت کمی دارم نمیتوانم بیایم .
  • troppo lavoro e troppa inerzia sono entrambi nicivi
  • کار زیاد و بیکاری زیاد هر دو زیان اور هستند .
  • io sono goloso , vai a prendermi un altro gelato
  • من شکمو هستم ,  برو یک بستنی دیگر برای من بگیر . 
  • hanno tante case da fare
  • انها کار های زیادی دارند .
  • per troppe persone lo studio e’ un peso 
  • برای خیلی از افراد تحصیل بار سنگینی است . 

نکته : Tale وقتی که بخواهیم به شکل صفت مبهم ازش استفاده کنیم ، دقت کنید که همیشه بعد از آن حرف تعریف نامعین می آید که به شی یا شخص به طور نامعین دلالت میکند . 

(به عنوان صفت مبهم ) مهندسی از فلورانس ……………..un tale ingegnere di firenze

  • اسم “مهندس ” در این قسمت به صورت نامشخص بیان شده است . 


انتظار یک چنین واکنشی را نداشتم ………………non mi aspettavo una tale reazione

  • “واکنش” به صورت مبهم بیان شده و معلوم نیست که شدید هست یا ضعیف . 

 

نکته : ترکیب Uno مثل alcuno , nessuno , ciascuno  که در مقابل اسامی مذکری که با حرف صدا دار و بی صدای ساده شروع شده  بیاید ، با قطع حرف یا هجا ( troncamento) همراه میشود و در مقابل کلمات مونثی که با حرف صدادار شروع شده باشند حرف صدا دار آنها حذف و به جایش اپوستروف قرار میگیرد : 


نکته : ترکیبات Uno فقط به اشخاص دلالت میکنند  . 

هیچ دلیلی برای سرزنش تو ندارم ……….non ho alcun motivo di rimproverarti
هیچ دوستی به سراغت نیامد ………..nessun’amica e venuta a cercarti
 هیچ سفارتخانه ای در این شهر پیدا نمیشود ……….nessun’ambascata si trova in questa citta

 

دو مورد از صفات مبهم (nessuno , ciascuno ) فقط در حالت های مفرد مونث و مذکر به کار میروند و میتوانند  ضمیر هم باشند . این واژه ها همچنین وقتی در مقابل اسم قرار میگیرند مثل حرف تعریف رفتار میکنند . 

  • nessun uomo e’ immortale  ………………هیچ انسانی جاودانه نیست 
  • non ho nessuna voglia di andare al cinema…………هیچ رغبتی برای رفتن به سینما ندارم 
  • non ha nessun amico in questa citta………… در این شهر هیچ دوستی ندارم 
  • non ho nessun programma per doman…………..هیچ برنامه ای برای فردا ندارم
  • ognuna di voi porti qualcos…………………هر کس از شما چیزی با خودش بیاورد
  • ognuno eviti di recare danno al prossimo …………هر کس باید سعی کند همنوع خود را نیازارد

در زیر هم بخشی از انواع حالت های برخی از این صفات را در شکل های مفرد و جمع و مذکر و مونث اورده ایم :

نظرات و پیشنهادات خود را با ما در میان بگذارید 


ضمایر ترکیبی Pronomi combinati

ضمایر ترکیبی  Pronomi combinati

در گرامر زبان ایتالیایی  یکی از مهمترین موارد ضمایر در زبان ایتالیایی هستند . میتوان گفت بطور کلی ضمایر جانشین اسم در زبان ایتالیایی می شوند . هرگاه دو ضمیر غیر تاکیدی در کنار هم قرار گیرند ضمیر مفعولی غیر مستقیم قبل از ضمیر مفعولی مستقیم می آید و ضمیر نخست با مصوت e نوشته می شود.

Mi+lo= me lo به من آن را ( مذکر)

Mi+la= me la  به من آن را ( مونث)

Mi+li= mi li  به من آنها را ( مذکر)

Mi+le= me le  به من آنها را ( مونث)

Te lo, te la ; te li , te le  به تو آن را ; به تو آنها را

Ce lo , ce la ; ce li , ce le   به ما آن را ;  به ما آنها را

Ve lo, ve la ; ve li , ve le  به شما آن را ; به شما آنها را

ضمیر ترکیبی که جزء اول آن سوم شخص مفرد یا جمع باشد همواره با gli شروع می شود. به عبارت دیگر ضمایر مفعولی غیر مستقیم gli ( او مذکر)، le ( به اومونث) و loro ( به آنها) هرگاه با ضمیر مفعولی مستقیم ترکیب شوند همگی به صورت  gli   به کار می روند.

Gli+lo= glielo

Le+ lo = glielo

 

به او آن را ، به آنها آن را

Lo  مفرد مذکر

Glielo

به او آن را ، به آنها آن را

La  مفرد مونث

Gliela

به او آنها را ، به آنها آنها را

Li  جمع مذکر

Glieli

به او آنها را ، به آنها آنها را

Le جمع مونث

Gliele

 

 همانطور که مشاهده می کنید ضمایر ترکیبی سوم شخص همواره به صورت یک کلمه نوشته می شوند.

کاربرد ضمایر ترکیبی :

برای ضمایر ترکیبی در گرامر زبان ایتالیایی موارد مختلفی وجود دارند . برای مثال:

Il professore mi da sempre la regola. Me la da con molti esempi .

 استاد همیشه قاعده را به من (یاد) می دهد. آن را با مثال های زیادی به من می دهد .

Ti do il libro. Te lo do.

 کتاب را به تو می دهم. آن را به تو می دهم.

Il profssore spiega le regole? Si, ce le spiega .

آیا معلم قواعد را به شما توضیح می دهد؟ بله آنها را برای ما توضیح می دهد .

  • برای سایر موارد نیز میتوان مثال های زیر را به کار برد .

Simone spiega a Mario la regola . gliela spiega

سیمون قاعده را برای ماریو توضیح می دهد . آن را برای او توضیح می دهد. (مذکر)

Simone spiega a Maria la regola . gliela spiega

سیمون قاعده را برای ماریا توضیح می دهد . آن را برای او توضیح می دهد. (مونث)

Simone spiega a student  la regola . gliela spiega

سیمون قاعده را برای دانش آموزان توضیح می دهد . آن را برای آنها توضیح می دهد. (مذکر و مونث)

همانطور که مشاهده می نمایید کلمه gliela  سه معنی متفاوت دارد:

آن را به او (مذکر)

آن را به او ( مونث )

آن را به آنها ( مذکر و مونث )

نکته : توجه داشته باشید که جز دوم ضمایر ترکیبی می تواند ne  (از آن ، از آنها ) باشد . مانند :

Quanti me ne porti ? Te ne porto cinque.

 چند تا برام میاری ؟ از آنها برایت 5 تا می آورم.

Quanti me ne portA ? gliene porto cinque.

چند تا برام میاری ؟ از آنها برایت 5 تا می آورم. (مودبانه – سوم شخص مفرد مونث)

  • قبل تر نیز گفته بودیم که برای اینکه یک نفررا به صورت محترمانه مخاطب قرار دهیم از ضمایر اشاره در زبان ایتالیایی سوم شخص مفرد مونث استفاده می کنیم. این موضوع در زبان فارسی با دوم شخص جمع نشان داده می شود .

اگر فعل به صورت مصدر ، اسم مصدر ، صفت مفعولی و یا امر مستقیم باشد . ضمایر ترکیبی به صورت متصل به آن می پیوندند . مانند:

Vorrei dirtelo, ma non posso .

می خواهم آن را به تو بگویم اما نمی توانم .

Ni ho dovuto negare quell favore e , negandoglielo , l’ho perso come amico .

مجبور بودم آن لطف را در حق او بپذیرم، و با رد آن برای او ، او را به عنوان دوست از دست دادم .

میتوانید با ثبت نام در سایت آموزش زبان توآموز www.toamuz.com به راحتی زبان ایتالیایی را به صورت اینترنتی بیاموزید .


درجات مقایسه Gradi di comparazione

 

درجات مقایسه در زبان ایتالیایی Gradi di comparazione

 

در گرامر زبان ایتالیایی برای مقایسه کردن دو موضوع با یکدیگر می توان از عبارت های مقایسه ای  la comparazione regolare  و یا روش های خاص  comparazione particolare  استفاده کرد. ابتدا بهتر است به مطلب قید و صفت در زبان ایتالیایی مراجعه کرده و با صفت ها که برای توصیف اسم و قید ها که برای توصیف افعال استفاده می شود آشنا شویم . 

مقایسه با قاعده  la comparazione regolare  

میدانیم که برای برتری یا کهتری دادن بین دو شی یا شخص از مقایسه استفاده می کنیم. در برخی موارد برای تفضیل یا برتری دادن یک شی یا شخص بر سایر اشیا و یا اشخاص نیز از صفت ها ( صفات تفصیلی ) استفاده می کنیم. در این مورد می توان به روش های زیر میان دو جسم ، شی و … مقایسه کرد .

درجه مقایسه ای grado comparative

  • مقایسه میان دو اسم یا دو ضمیر در مورد یک ویژگی خاص.

Piu …. Di  بیشتر …از

Meno … di  کمتر … از

Tanto …. Quanto  بدان اندازه … که

Cosi … come  چنان … که

Quanto ( come) …  به اندازه ….

مورد اول برای بیان برتری و مورد دوم برای بیان کمتر بودن استفاده می شود . سایر گزینه ها برای نشان دادن برابری استفاده می شوند.

Perugia e’ piu fredda di Roma  پروجا از رم سرد تر است .

Roma e’ meno fredda di Perugia  رم از پروجا گرم تر است . ( کمتر سرد است)

Perugia e’ tanto freddo quanto Assisi   پروجا به اندازه آسیسی یرد است .

 

  • مقایسه میان دو ویژگی ، دو عمل یا حالت مربوط به یک اسم سا ضمیر

Piu’ …. Che   بیشتر … تا

Meno …. Che  کمتر … تا

Tanto …. Quanto   بدان اندازه …. که

Cosi …. Come  همانقدر … که

Quanto …. همان اندازه…

 برای مقاسیه دو صفت:

Roma e piu’ umida che fredda  رم بیشتر مرطوب است تا سرد.

Perugia e’ meno umida che fredda  پروجا کمتر مرطوب است تا سرد.

Firenze e’ tanto umida che fredda  فلورانس به همان اندازه که سرد است مرطوب نیز هست.

برای مقایسه دو عمل یا حالت :

E’ piu’ facile capire che parlare una lingua straniera .

 فهمیدن یک زبان خارجی آسانتر از صحبت کردن آن است .

E’ meno facile scrivere che parlare una lingua straniera

 نوشتن یک زیان خارجی مشکلتر از صحبت کردن آن است .

E’ facile parlare quanto scrivere una lingua che si conosce bene

 صحبت کردن زبانی که فرد خوب می داند به اندازه نوشتن آن ساده است .

 

 

درجه عالی  Grado superlative

قبل تر مطرح کردیم که از صفت های عالی برای برترین و عالیترین استفاده می شود . برای اینکه بگوییم یکی از موارد از بین سایرین “ترین” هست . 

  1. نسبی

Il piu’ … di (fra)  بیشترین … در بین ، …. ترین در بین

Il meno … di (fra)  کمترین … در بین

 Firenze e’ la piu’ fredda di ( fra) queste citta  فلورانس در بین این شهر ها سردترین است .

Roma e’ la meno fredda di ( fra) queste citta  رم در بین این شهر ها کمتر سرد است . ( گرمترین است)

تذکر: در صفت عالی حرف تعریف می تواند قبل از piu’ , meno  یا قبل از اسم قرار بگیرد . مثال:

E’ il piu’ bel film che abbia visto.

E’ il film piu’ bello che abbia visto .

 گمان می کنم زیبا ترین فیلمی است که دیده ام .

  1. مطلق

برای نشان دادن وجود صفتی به مقدار زیاد در یک اسم می توان یکی از سه روش زیر را به کار گرفت :

  • استفاده از پسوند issimo
  • استفاده از قیود molto خیلی یا assi  بسیار قبل از صفت
  • تکرار صفت

Firenze e’ una citta freddissima .

Firenze e’ una citta molto (assi) fredda .

Firenze e’ una citta fredda fredda  .

فلورانس شهری بسیار سرد است .

تذکر: برخی از صفات عالی با پیشوند های stra… و arci … و ultra…ساخته می شوند.

Strapotente  بسیار قدرتمند

Arci milionario  میلیاردر

Ultrarapido  بسیار سریع

 

مقایسه خاص  comparazione particolare  

برخی از صفات باقاعده تفضیلی و عالی شکل های دیگری نیز دارند . که از الگوی خاصی تبعیت نمی کنند و بی قاعده محسوب می شوند.

  1. گاهی شکل عالی یا تفضیلی مستقیم از زبان لاتین گرفته می شود .

Cattivo  بد

Peggiore: piu cattivo  بدتر

Il peggiore : il piu’ cattivo  بدترین

Pessimo : cattivissimo  بسیار بد

 

  1. گاهی شکل های اصطلاحی برای نشان دادن صفت عالی مطلق به کار می رود .

Stanco خسته

Stanco morto: molto stanco    بسیار خسته ( خسته تا حد مرگ)

شما می توانید با عضویت در سایت توآموز به صورت اینترنتی ( آنلاین یا آفلاین ) به راحتی به یادگیری زبان ایتالیایی بپردازید . همچنین می توانید دوره های آموزش زبان ایتالیایی را دانلود کرده و در هر زمان و هر مکان فارغ از اتصال به اینترنت فایل های ویدیویی را تماشا کنید .


تقسیم کلمات به هجا ها در زبان ایتالیایی

 

تقسیم کلمات به هجا ها در زبان ایتالیایی

 

در آموزش زبان ایتالیایی  ، یکی از روش های تلفظ کلمات در زبان ایتالیایی تقسیم کلمات به هجا ها برای ادای آنها می باشد . جهت تقسیم کلمات به هجا ها در زبان ایتالیایی می توان با کمک موارد زیر کلمات را به صورت صحیح تلفظ کرد. بطور کلی حروف در زبان ایتالیایی به دو دسته حروف صدا دار و حروف بی صدا تقسیم بندی می شوند . 

divisione delle parole in sillabe

  • صامت بین دو مصوب با مصوباتی که بعد از آن می آید تشکیل یک هجا را می دهد .

مانند :

o-do-re  عطر

sa-po-re  طعم

co-lo-re  رنگ

  • صامت مشددی که بین دو مصوبه آمده است، جدا می شود. مانند:

fer-ro آهن

gras-so  چاق

bel-lis-si-mo  بسیار زیبا

 

 

  • دو صامت بین دو مصوت:

الف) اگر اولین صامت l,m,n,r  باشد به هجای قبلی می پیوندد. مانند:

cor-po  بدن 

col-po ضربه

can- to آواز

ب)اگر اولین صامت l,m,n,r نباشد، هر دو صامت با مصوت بعدی تشکیل یک هجا را میدهند :

que-sto  این

ri-stam-pa-re تجدید چاپ کردن

que-stio-ne  مناظره

  • مصوبه های مرکب (دو مصوبه که تشکیل یک صدای واحد کشیده را می دهند). تجزیه ناپذیر هستند و باید با صامت قبلی تشکیل هجا دهند. مثال:

vie-ni بیا

fiu-me  رودخانه

pie-tra  سنگ

علامت گذاری بر روی حروف 

در زبان ایتالیایی بر روی کلمات ممکن است برخی علامت ها قرار بگیرند که علاوه بر تغییر تلفظ آن لغت در معنی کلمه نیز ممکن است تغییر ایجاد کند. یکی از این علامت ها ” ‘ ” آپاسترو است که باعث تاکید در تلفظ نیز می شود . 

برای مثال حرف “e” در زبان ایتالیایی به معنای “و” هست اما حرف ” ‘e ” به معنای “هست ” می باشد . 

همچنین در انتهای کلماتی چون ” ‘caffe ”  و ” ‘te ”  نیز قرار می گیرد . 

 


ضمایر مفعولی مستقیم ایتالیایی

 

 ضمایر مفعولی در زبان ایتالیایی

 

در گرامر زبان ایتالیایی ضمایر مفعولی جهت عدم تکرار مفعول جمله جایگزین اسم مفعول می شوند این ضمایر به دو دسته ضمایر مفعولی مستقیم تاکیدی و ضمایر مفعولی مستقیم غیر تاکیدی تقسیم می شود در دسته اول تاکید بر مفعول جمله می باشد برای مثال 

chiamano te  تو را صدا می زنند ( تاکید روی مفعول)

ti chiamano  صدات می کنند ( تاکید رو ی فعل) حرکت صدا زدن مورد نظر گوینده است.

ضمایر مفعولی غیر مستقیم PRONOMI INDIRETTI

ضمایر مفعولی نشان دهنده ی کار فاعل بر روی آنها هستند.
در آموزش زبان ایتالیایی دو نوع ضمیر مفعولی وجود دارد که عبارتند از ضمایر مفعولی آوایی و ضمایر مفعولی بی آوا که تفاوت چندانی در استفاده از این ضمایر وجود ندارد و میتوان هر دو صورت را در جمله بکار برد. در کتاب نوو اسپرسو میتوانید این مطالب را به صورت کامل فراگیرید . 
مثال:


Mi picae = A me piace

ضمایر غیر مستقیم – بی آوا
pronomi indiretti – atoni
ضمایر غیر مستقیم – آوایی
Pronomi indiretti – tonici
معنی
mi A me به من
ti A te به تو
gli A lui به او (پسر)
le A lei به او (دختر)
Le A Lei به او (احترامی)
ci A noi به ما
vi A voi به شما
gli A loro به آنها

نـکتـه:

ضمایر مفعولی atoni همیشه قبل از فعل میایند ولی ضمایر tonici میتوانند قبل از فعل و یا قبل از فاعل بیاید

Questo vestito mi sembra troppo caro =این لباس به نظرم خیلی گران است.

Questo vestito a me sembra troppo cara = این لباس به نظرم خیلی گران است.

A me questo vestito sembra troppo caro = این لباس به نظرم خیلی گران است.

نـکتـه: 

فعل Piacere (دوست داشتن) با این ضمایر صرف نمیشود و تنها به دو صورت استفاده می شود.

A) وقتی راجع به یک اسم مفرد باشد به شکل piace میاید.

Mi piace la musica classica = موسیقی کلاسیک دوست دارم

B) وقتی راجع به یک اسم جمع باشد به شکل piacciono به کار میرود.

Mi piacciono i film gialli = فیلم های جنایی دوست دارم

نـکتـه:

فعل Semberare نیز تنها به دو صورت با این ضمایر میاید.

A) وقتی راجع به اسم مفرد به کار برود به شکل Sembra میاید.

Questa borsa mi sembraa bello = به نظرم این کیف زیباست.

B) وقتی راجع به اسم جمع باشد به شکل Sembrano میاید.

Queste borse mi sembrano belle = این کیف ها به نظرم زیبا هستند.

نـکتـه:

برای منفی کردن این جملات اگر با ضمیر غیرمؤکد بود non قبل از ضمیر می آید و اگر جمله با ضمیر تأکیددار باشد nonقبل از فعل می آید.

Questo colore non le piace = او این رنگ را نمی پسندد.

A lei non piace questo colore = او این رنگ را نمی پسندد.

ضمایر مفعولی مستقیمPRONOMI DIRETTI

(complemento oggetto)

ضمایر مستقیم
PRONOMI DIRETTI
lo آن را مذکر
la آن را مونث
li آنها را مذکر
le آنها را مونث
ne از آن

نکته: ضمایر مستقیم میتوانند به انتهای فعل نیز اضافه شوند

Non lo posso chiamare Non posso chiamarlo.

ضمایر مفعولی به طور کلی به دو دسته ضمایر مفعولی مستقیم و غیر مستقیم تقسیم بندی می شوند.